Даже самые продвинутые «пользователи» парфюмерии и косметики порой допускают ошибки в произношении брендов. Не такие, конечно, явные и смешные, как у героини Джулии Робертс в фильме «Красотка» с ее платьем от «Гусси». Но вот автор этого текста сама до недавних пор неправильно ставила ударение в слове Fendi. И надо признать, что, читая вслух такие заковыристые для русского глаза названия, как Dsquared, Houbigant или Ermenegildo Zegna, немудрено наделать ошибок. Конечно, ошибки эти не фатальные и легко объяснимые: странно требовать от не знающих французского или итальянского точного произношения. Но ведь хочется говорить о парфюме правильно и красиво!
Раз хочется, значит пробуем! Изучив посвященные моде ресурсы, полистав словари и сверив свои познания с мнениями людей, близких к фэшн-индустрии, мы составили для вас глоссарий парфюмерных брендов (тех, что особенно часто вызывают трудности при произношении). На всякий случай в него включены и марки, названия которых вы наверняка произносите, как отче наш. Но вдруг кому-то пригодится.
[эрмЕс] (по правилам французского языка «s» в подобных конструкциях не произносится за исключением ряда имен собственных, «Hermes» — одно из этих исключений)
Пока ни одного ХЕсуса не встречала. ))) По той простой причине, что по правилам исп. орфографии слово оканчивается на -s, состоит из 2х слогов, следовательно, стоит тильда.
Но если дадите ссылку на альтернативное произнесение, с удовольствием ознакомлюсь.
Ajmal — арабское название и произноситься будет как Эжмаль. А у нас частенько произносят Аджмаль, но так мы бы говорили, если Ajmal имело английские корни.
Правда, полезно. Набрела в поисках правильного произношения бренда Jo Malon. На английский или французский манер Джо или Жо, и где ударение во втором слове? Спасибо
Подскажите, как это читается? Жадор?
Вроде все просто, но знаю, что иногда просто совсем непросто. Например, я какое-то время играл в виртуальную хоккейную лигу, и у меня был лучший вратарь по фамилии Хует (HUET), а оказалось, что Юэ.
Не знаю, на каком языке «jadore». Но, если на французском, то там всякие чудеса возможны.
Например, возьмем футбольный клуб Осер, по-французски это пишется «Auxerre». Впрочем, произношение иногда меняется, если читать старые переводы Конан Дойля, то американский штат «Юта» там по-русски пишется как «Утаха» 🙂
Живу в Швейцарии, здесь много людей с фамилией Роша, и ни в одной из них «s» в конце не читается. Вот Эрмес — да, исключение, и только потому, что это персонаж греческой мифологии,а значит, слово иностранное.
Интересно, каким образом швейцарцы определяют, как читается та или иная фамилия? Насколько я знаю, там 4 языка, а буквы у всех одни и те же. Одно и то же слово франкоговорящий и немцы читают по-разному. Поясню на примере: когда-то в Англии играл французский футболист Анри, но Анри он был по-французски, а по английски его фамилия звучала по другому — Henry.
Спасибо, очень полезно. А вы в курсе, что сами ошибались? Вот здесь — https://parfum-terra.ru/?p=419 Лютанса называете Лютенсом
Благодаря вашей внимательности досадная ошибка исправлена. Поэтому
спасибо вам 🙂 . А мне, конечно, должно быть стыдно 😳 . И мне правда стыдно!
Guess как читать?
Анна, Guess произносится «ГЕс».
Jesús del Pozo — /хэсУс/, не хЕсус. Звука З нет в испанском, будет типа /посо/. Так: /хэсУс дэль посо/.
Катерина, на счет З вы правы, спасибо за внимательность))). А вот об имени я бы поспорила. В испанском есть имя хЕсус, а вот хесУса не встречала.
Пока ни одного ХЕсуса не встречала. ))) По той простой причине, что по правилам исп. орфографии слово оканчивается на -s, состоит из 2х слогов, следовательно, стоит тильда.
Но если дадите ссылку на альтернативное произнесение, с удовольствием ознакомлюсь.
Добрый день, подскажите как правильно звучит Creations?
Здравствуйте. Creations звучит как [криэйшенс]
Во французском — (креасьон).
Creations Aromatiques — это (креасьон ароматик).
Ком дЕ гарсОн, а не Ком дИ гарсОн
Очень полезно!!! а как читается Ajmal?
Ajmal — арабское название и произноситься будет как Эжмаль. А у нас частенько произносят Аджмаль, но так мы бы говорили, если Ajmal имело английские корни.
Пожалуйста, как произносить название немецкой марки туалетной воды Miss Fenjal?
Наиля, тут все просто Мисс Фенджал
Как произнести бренд DKNY? Как это переводится? И что за страна-производитель?
Donna Karan in New York
Humiecki&Graef
Правда, полезно. Набрела в поисках правильного произношения бренда Jo Malon. На английский или французский манер Джо или Жо, и где ударение во втором слове? Спасибо
Добрый день) Franck-Boclet
Xerjoff. Как это произносить? Выглядит, как случайное сочетание букв)
Произносится «Ксерджофф», уверены на 98% 🙂
Dyptique (фр.) произносится диптИкь.
Подскажите, как это читается? Жадор?

Вроде все просто, но знаю, что иногда просто совсем непросто. Например, я какое-то время играл в виртуальную хоккейную лигу, и у меня был лучший вратарь по фамилии Хует (HUET), а оказалось, что Юэ.
Не знаю, на каком языке «jadore». Но, если на французском, то там всякие чудеса возможны.
Например, возьмем футбольный клуб Осер, по-французски это пишется «Auxerre». Впрочем, произношение иногда меняется, если читать старые переводы Конан Дойля, то американский штат «Юта» там по-русски пишется как «Утаха» 🙂
Да, вы правы, читается «жадор»
Живу в Швейцарии, здесь много людей с фамилией Роша, и ни в одной из них «s» в конце не читается. Вот Эрмес — да, исключение, и только потому, что это персонаж греческой мифологии,а значит, слово иностранное.
Интересно, каким образом швейцарцы определяют, как читается та или иная фамилия? Насколько я знаю, там 4 языка, а буквы у всех одни и те же. Одно и то же слово франкоговорящий и немцы читают по-разному. Поясню на примере: когда-то в Англии играл французский футболист Анри, но Анри он был по-французски, а по английски его фамилия звучала по другому — Henry.
Helena Rubinstein все-таки корректнее произносить как [хэлЕна рубинстАйн], раз бренд американский.
Да, спасибо за поправку!