Даже самые продвинутые «пользователи» парфюмерии и косметики порой допускают ошибки в произношении брендов. Не такие, конечно, явные и смешные, как у героини Джулии Робертс в фильме «Красотка» с ее платьем от «Гусси». Но вот автор этого текста сама до недавних пор неправильно ставила ударение в слове Fendi. И надо признать, что, читая вслух такие заковыристые для русского глаза названия, как Dsquared, Houbigant или Ermenegildo Zegna, немудрено наделать ошибок. Конечно, ошибки эти не фатальные и легко объяснимые: странно требовать от не знающих французского или итальянского точного произношения. Но ведь хочется говорить о парфюме правильно и красиво!
Раз хочется, значит пробуем! Изучив посвященные моде ресурсы, полистав словари и сверив свои познания с мнениями людей, близких к фэшн-индустрии, мы составили для вас глоссарий парфюмерных брендов (тех, что особенно часто вызывают трудности при произношении). На всякий случай в него включены и марки, названия которых вы наверняка произносите, как отче наш. Но вдруг кому-то пригодится.
A
Бренд | Страна | Произношение |
Agent Provocateur | Великобритания, но название – на французском | [ажАн провокатЁр] |
Amouage | Оман, название на французском | [амуАж] |
Anna Sui | США | [анна сью] |
Annick Goutal | Франция | [анИк гутАль] |
Armand Basi | Испания | [арман бАзи] |
Asgharali | Бахрейн | [агхарали] |
В
Badgley Mischka | США | [бэджли мишка] |
Bois | Италия | [боис] (не «буа» на французский манер) |
Bottega Veneta | Италия | [боттЕга вЕнета] |
Burberry | Великобритания | [бЁрберри] |
Bvlgari | Италия | [бУлгари] |
Byredo | Швеция | [байрЕдо] |
С
Cacharel | Франция | [кашарЕль] |
Carla Fracci | Италия | [карла фрАчи] |
Carolina Herrera | США (название – испанские имя и фамилия) | [каролина эррЕра] |
Charriol | Швейцария | [шарийоль] |
Chloe | Франция | [клоЭ] |
Chopard | Швейцария | [шопАр] |
Christian Lacroix | Франция | [кристиан лакруА] |
Christian Audigier | США (название – французские имя и фамилия) | [кристиан одижьЁ] |
Clinique | США | [клинИк] |
Comme des Garcons | Франция | [ком де гарсOн] |
Courreges | Франция | [курЕж] |
D
Diptyque | Франция | [дИптик] |
D’Orsay | Франция | [д’орсэ] |
Dsquared | США | [дискуЭрд] |
E
Elie Saab | Ливан | [элИ саАб] |
Emilio Pucci | Италия | [эмилио пУчи] |
Ermenegildo Zegna | Италия | [эрмэнеджИльдо зЭнья] |
Estee Lauder | США | [эстЭ лOудер] |
Etro | Италия | [Этро] (не этрО) |
F
Fendi | Италия | [фЕнди] |
Feraud | Франция | [ферО] |
Frapin | Франция | [фрапЭн] |
Frederic Malle | Франция | [фредерИк маль] |
G
Giorgio Armani | Италия | [джОрджо армАни] |
Gianfranco Ferré | Франция | [жанфрАнко феррЭ] |
Givenchy | Франция | [живаншИ] |
Guerlain | Франция | [герлЕн] |
Guy Laroche | Франция | [ги лярОш] |
H
Helena Rubinstein | США | [элЕна рубинштейн] |
Hermes | Франция | [эрмЕс] (по правилам французского языка «s» в подобных конструкциях не произносится за исключением ряда имен собственных, «Hermes» — одно из этих исключений) |
Houbigant | Франция | [убигАн] |
Hugo Boss | Германия | [уго босс] (но «хуго босс» тоже допустимо) |
I
Issey Miyake | Япония | [иссЭй миЯки] |
J
Jesus Del Pozo | Испания | [хЕсус дель пОзо] |
Jacques Fath | Франция | [жак фат] |
Jil Sander | Германия | [жиль сАндер] |
Judith Leiber | США | [джУдит лИбер] |
L
L’Artisan Parfumeur | Франция | [ляртизАн парфюмЁр] |
La Prairie | Франция | [ля прерИ] |
Lanvin | Франция | [ланвАн] |
Loewe | Испания | [лОве] |
Lolita Lempicka | Франция | [лолита лемпика] |
M
Mauboussin | Франция | [мабусЕн] |
Masaki Matsushima | Япония | [масАки мацусИма] |
Montale | Франция | [монтАль] |
Moschino | Италия | [москИно] |
N
Nino Cerruti | Италия | [нино черУти] |
Narciso Rodriguez | Испания | [нарcИсо родригез] |
О
Odori | Италия | одОри |
P
Paco Rabanne | Франция | пАко рабАн |
Penhaligon’s | Великобритания | пенхАлигонс |
R
Ralph Lauren | Франция | [ралф лОрэн] |
Rampage | США | [рэмпЭйдж] |
Rochas | Франция | [рошАс] (такое же исключение из правил, как «Hermes») |
S
Serge Lutens | Франция | [серж лютАнс] (еще одно исключение с читаемой «s») |
Sergio Tacchini | Италия | [серджо такИни] |
Shaik | Бахрейн | [шейх] |
Shiseido | Япония | [сисЭйдо] |
Sisley | Франция | [сИслэй] |
Т
Thierry Mugler | Франция | [тьеррИ мюглЕр] |
Tommy Hilfiger | США | [тОмми хилфИгэ(р)] |
Tous | Испания | [тОус] |
V
Van Cleef & Arpels | Франция | [ван клиф энд арпЕл] |
Vera Wang | США | [вера вон] |
Y
Yohji Yamamoto | Япония | [йОджи йамамОто] |
Вы считаете этот глоссарий неполным? Мы готовы с вашей помощью расширить список «сложночитаемых» брендов. Оставляйте свои дополнения в комментариях.
Спасибо, очень полезно. А вы в курсе, что сами ошибались? Вот здесь — https://parfum-terra.ru/?p=419 Лютанса называете Лютенсом
Благодаря вашей внимательности досадная ошибка исправлена. Поэтому
спасибо вам 🙂 . А мне, конечно, должно быть стыдно 😳 . И мне правда стыдно!
Guess как читать?
Анна, Guess произносится «ГЕс».
Jesús del Pozo — /хэсУс/, не хЕсус. Звука З нет в испанском, будет типа /посо/. Так: /хэсУс дэль посо/.
Катерина, на счет З вы правы, спасибо за внимательность))). А вот об имени я бы поспорила. В испанском есть имя хЕсус, а вот хесУса не встречала.
Пока ни одного ХЕсуса не встречала. ))) По той простой причине, что по правилам исп. орфографии слово оканчивается на -s, состоит из 2х слогов, следовательно, стоит тильда.
Но если дадите ссылку на альтернативное произнесение, с удовольствием ознакомлюсь.
Добрый день, подскажите как правильно звучит Creations?
Здравствуйте. Creations звучит как [криэйшенс]
Во французском — (креасьон).
Creations Aromatiques — это (креасьон ароматик).
Ком дЕ гарсОн, а не Ком дИ гарсОн
Очень полезно!!! а как читается Ajmal?
Ajmal — арабское название и произноситься будет как Эжмаль. А у нас частенько произносят Аджмаль, но так мы бы говорили, если Ajmal имело английские корни.
Пожалуйста, как произносить название немецкой марки туалетной воды Miss Fenjal?
Наиля, тут все просто Мисс Фенджал
Как произнести бренд DKNY? Как это переводится? И что за страна-производитель?
Donna Karan in New York
Humiecki&Graef
Правда, полезно. Набрела в поисках правильного произношения бренда Jo Malon. На английский или французский манер Джо или Жо, и где ударение во втором слове? Спасибо
Добрый день) Franck-Boclet
Xerjoff. Как это произносить? Выглядит, как случайное сочетание букв)
Произносится «Ксерджофф», уверены на 98% 🙂
Dyptique (фр.) произносится диптИкь.
Подскажите, как это читается? Жадор?
Вроде все просто, но знаю, что иногда просто совсем непросто. Например, я какое-то время играл в виртуальную хоккейную лигу, и у меня был лучший вратарь по фамилии Хует (HUET), а оказалось, что Юэ.
Не знаю, на каком языке «jadore». Но, если на французском, то там всякие чудеса возможны.
Например, возьмем футбольный клуб Осер, по-французски это пишется «Auxerre». Впрочем, произношение иногда меняется, если читать старые переводы Конан Дойля, то американский штат «Юта» там по-русски пишется как «Утаха» 🙂
Да, вы правы, читается «жадор»
Живу в Швейцарии, здесь много людей с фамилией Роша, и ни в одной из них «s» в конце не читается. Вот Эрмес — да, исключение, и только потому, что это персонаж греческой мифологии,а значит, слово иностранное.
Интересно, каким образом швейцарцы определяют, как читается та или иная фамилия? Насколько я знаю, там 4 языка, а буквы у всех одни и те же. Одно и то же слово франкоговорящий и немцы читают по-разному. Поясню на примере: когда-то в Англии играл французский футболист Анри, но Анри он был по-французски, а по английски его фамилия звучала по другому — Henry.
Helena Rubinstein все-таки корректнее произносить как [хэлЕна рубинстАйн], раз бренд американский.
Да, спасибо за поправку!