Через пять лет герленовскому аромату Mitsouko исполнится ровно век и нет никаких сомнений, что в свой юбилей духи будут так же знамениты, как сегодня или 50 лет назад. В наше время их запах, наверное, даже больше узнаваем, чем в первые годы после триумфального выхода в свет. Ведь в ту непростую с экономической точки зрения пору, он точно не входил в категорию самых покупаемых духов. «Mitsouko» в переводе с японского означает «тайна». Описать словами звучание этого аромата очень сложно: в нем и вправду присутствует тайна, которая манит, но так и остается нераскрытой.
Неуловимая противоречивость
Дорогой и строгий, элегантный и яркий, умный и загадочный, волнующий и спокойный – Mitsouko многогранен, быть может, даже противоречив, он не вписывается в шаблонные характеристики. Многие женщины отмечают, что каждый раз эти духи раскрываются на коже совершенно по-разному. Готовы носить их, кстати, далеко не все: некоторым аромат кажется слишком абстрактным, слишком странным. Но равнодушным он не оставляет никого, как и положено настоящему шедевру.
Mitsouko Guerlain – второй в истории парфюмерии шипровый аромат. Первый, Chypre Coty, на два года старше (1917). При этом каноническим шипром «Мицуко» не является: присутствие в композиции нот персика придает ей ярко-выраженный фруктовый оттенок. Помимо персика в сердце Mitsouko звучат роза, жасмин, сирень и иланг-иланг. Средним нотам предшествуют обязательный для шипров бергамот, цитрусовые, а завершается все, как и положено в этом парфюмерном семействе, дубовым мхом в сочетании с ветивером, пряностями и амброй.
Работая над Mitsouko, великий Жак Герлен пошел на эксперимент: в качестве ноты персика выбрал не натуральный, а синтетический ингредиент – альдегид С14. И ведь было это еще до цветочно-альдегидного Chanel №5. Полученная с помощью химии фруктовая нота придала аромату сладость, но сладость умеренную, далекую от тяжести и резкости.
Литературная основа аромата
У аромата Mitsouko есть литературная основа: свое название он получил от имени главной героини романа Клода Фаррера «Битва» — японской красавицы Мицуко. Роман был очень популярен на волне моды на все восточное в первые десятилетия 20 века. О чем он?
Японии угрожает русский флот, и она обращается за помощью к Великобритании. В честь прибытия британской армады в бухту Токио в адмиралтействе дается прием, на котором присутствует супруга адмирала Того — очаровательная Мицуко. Ей в числе прочих представляют британского офицера. При взгляде друг на друга их обоих словно поражает молния…
Дальше следует самозабвенный короткий роман. А затем оба мужчины Мицуко уходят в море, чтобы участвовать в битве с русским флотом. Мицуко ждет, кто из них вернется к ней живым. Но в Цусимском сражении гибнут и любовник, и муж японской красавицы. Мицуко облачается в белые траурные одежды и не снимает их до конца своих дней. Никто не знает, по кому она скорбит, это ее тайна…
Вот такая довольно незамысловатая история с японским колоритом. Модная литературная безделица, если говорить честно. В отличие от созданных по ее мотивам духов, превратившихся в парфюмерную легенду. Композиция современных духов немного отличается от первоначальной: дубовый мох с некоторых пор запрещен к использованию в парфюмерии. К счастью, замена некоторых натуральных компонентов альдегидами не слишком повлияла на характер Mitsouko — аромат по-прежнему очаровывает и бережно хранит свою тайну.